Between Transit and Home: Ju Young Kim at Singapore Biennale 2025



Singapore Biennale 2025


















CREDITS
Illustration of Ju Young Kim by Maria Chen, inspired by a photo by Yegyu Shin.
Commissioned by Singapore Art Museum for Singapore Biennale 2025
1. Installation view of Ju Young Kim’s Unsent Parcel (2022)
2. Detail view of Ju Young Kim’s Where the tide carries us (2025). Pure Intention. Image courtesy of Singapore Art Museum
ARTISTS WORK:
1. Not for Navigation.
2-7 Incognito Apartment. Photo by Elmar Witt
8-11 I'm standing on the edge of the land. Photo by Younsik Kim
12-13 Almost like Whale Watching.
14-18 AEROPLASTICS. Photo by Marjorie Brunet Plaza
19-20 A Horizon Never Touches Ground. Photo by Marjorie Brunet Plaza
In conversation with South Korean artist Ju Young Kim on diaspora, mobility, and her Aeroplastics works at Singapore Biennale 2025: pure intention, on view at Singapore Art Museum until 29 March 2026.
At Singapore Biennale 2025: pure intention, the city becomes a site of pause, reflection, and quiet attentiveness. Spread across every day and symbolic locations, the Biennale invites audiences to experience Singapore through artworks shaped by lived experience, movement, and memory. Among the participating artists is Ju Young Kim, a South Korean artist living and working between Germany and South Korea, whose sculptural practice explores transit, displacement, and the emotional architecture of travel.
Presented at Singapore Art Museum (SAM) at Tanjong Pagar Distripark, Gallery 1, Kim’s works Where the tide carries us (2025) and In case of emergency break glass (2024) form part of her ongoing Aeroplastics series. Repurposing aircraft windows and interior components—objects designed for movement rather than dwelling—Kim combines industrial aviation materials with stained glass, metal, and architectural references. The resulting works sit in a state of suspension, holding tension between permanence and transience, shelter and circulation. In the context of pure intention, her practice reflects on what it means to be carried by forces larger than oneself—geographic, emotional, or historical—while searching for moments of grounding.
In this CNTRFLD.ART conversation, we speak with Ju Young Kim about diasporic identity, language, and living between places; about how travel shapes perception and belonging; and about her experience working across different cultural and institutional contexts. As Singapore Biennale 2025—an SG60 Signature Event—continues to unfold across the city, Kim’s work offers a resonant meditation on movement, waiting, and the fragile spaces we temporarily call home.
"Rather than experiencing [my multilingual, transnational life] as fragmentation, I came to understand it as a reorientation. The in between became a productive space where translation, delay, and specificity coexist. Diaspora, for me, is not a state of loss, but a condition that reshapes perception and allows a more layered understanding of identity and belonging."—Ju Young Kim
CNTRFLD. Singapore Biennale 2025 is guided by the theme pure intention, which invites audiences to reflect on rituals, lived experiences, and the evolving identity of the city through site-responsive works. How did you interpret this theme, and how do your works Where the tide carries us (2025) and In case of emergency break glass (2024) respond to it conceptually and emotionally?
JYK. I interpreted pure intention not as an idealised or innocent state, but as a condition of attentiveness a way of being present without the pressure of productivity, efficiency, or arrival. It felt closely aligned with my ongoing interest in suspension, waiting, and states that exist without a clear destination. Where the tide carries us (2025) approaches this through the idea of allowing things to unfold rather than forcing control. The work reflects movement as something shaped by forces larger than individual will emotional, geographic, or historical. In developing this piece, I was thinking about mussels that travel unintentionally by attaching themselves to the hulls of large cargo ships, crossing oceans without awareness or intention. Their movement is driven by systems far beyond their control, yet they survive by anchoring themselves temporarily, adapting to unfamiliar environments while remaining exposed and vulnerable.
This became a quiet metaphor for displacement and migration, where relocation often precedes understanding, and where arrival does not necessarily mean settlement. Emotionally, the work holds this sense of being carried of allowing oneself to drift while still searching for moments of grounding. In case of emergency break glass engages with a different register of intention one embedded in systems of safety, instruction, and preparedness while also articulating a visual language that sits between habitat and transfer. The work brings together architectural elements and components from transportation materials such as glass and metal that traditionally belong to structures meant to endure over time, and aircraft parts that are engineered to be economical, technical, and lightweight in order to move. While the architectural materials suggest permanence, protection, and dwelling, the aeronautical elements retain the memory of their original context one defined by efficiency, mobility, and constant circulation.
By placing these materials in direct dialogue, the work exposes the tension between staying and moving, between the desire for shelter and the necessity of transit. The phrase itself promises clarity in moments of crisis, yet the object is rarely activated, turning intention into something psychological rather than functional. Emotionally, the work oscillates between reassurance and vulnerability, reflecting how contemporary life is often lived in between habitat and transfer rather than fully within either. Together, the two works suggest that pure intention may not reside in resolution or arrival, but in the ongoing negotiation between surrender and vigilance, movement and pause, permanence and impermanence.
CNTRFLD. Your Aeroplastics series repurposes aircraft windows and interior components—objects designed for transit rather than dwelling. What drew you to these materials for the Biennale, and how do they speak to desire, absence, or displacement within Singapore’s layered urban context?
JYK. I was drawn to these materials because they are designed to exist in a state of passage. Aircraft interiors are engineered to be efficient, economical, and universally legible, yet emotionally neutral. They belong everywhere and nowhere at the same time. For me, this condition mirrors how many contemporary lives are structured through constant movement rather than long term settlement.
Within Singapore’s layered urban context, these materials resonate strongly. The city is shaped by systems of circulation trade routes migration infrastructures and logistics.
Aircraft windows and interior components carry the promise of connection and progress, but they also produce distance. The window frames a view that can never be reached. Desire is created through separation, while absence becomes a structural condition rather than an exception. In the Aeroplastics series, I repurpose these components to slow them down and remove them from their original systems of function. Once detached from speed and efficiency, they begin to hold memory and emotion. They become quiet witnesses to displacement and longing. In a city where mobility is highly refined, these altered objects introduce a pause, allowing us to reflect on what remains emotionally when movement becomes seamless and belonging is continuously deferred.
CNTRFLD. Growing up in Seoul and later living between South Korea and Germany, are there particular moments or sensations from your childhood that you now recognise as shaping your sensitivity to movement, in-betweenness, or transition in your work?
JYK. I do not recall my childhood experience of Seoul as something particularly striking at the time. It was a familiar setting, almost too close to be consciously observed. The city existed as the background of everyday life rather than as something I reflected on. It was only after living in different cities in Europe that these memories began to surface. Distance created the space necessary for reflection. In unfamiliar environments, I noticed myself searching for fragments of recognition small similarities in atmosphere, rhythm, or spatial logic that echoed places I had known before. Even as a stranger in a new city, there was a strong impulse to reconstruct a sense of familiarity through comparison. I began to realise that many city infrastructures resemble one another. They are standardised, modularised, and shaped by global systems of circulation and efficiency.
Paradoxically, it was within this sameness that I felt a certain comfort and connection. These repeated forms offered orientation, a sense of relation, and even beauty. They allowed familiarity to emerge without relying on personal memory or cultural specificity. This experience has strongly shaped my sensitivity to transitional states. It made me aware that belonging can be produced through repetition rather than rootedness. In my work, this translates into an interest in spaces that are neither fully foreign nor fully personal, where standardisation becomes a quiet form of shelter and where identity is continuously assembled through movement rather than fixed location.
CNTRFLD. Much of your practice reflects the psychological space of travel—airports, waiting, suspended time. How has constant movement shaped your understanding of identity, and how do you see travel functioning as both a freedom and a form of alienation in your work?
JYK. Constant movement has shaped my understanding of identity as something fluid and situational rather than fixed. Travel initially felt like a form of freedom, a way to expand perspective and step outside inherited frameworks. Moving between places allowed me to observe myself from a distance and to imagine different ways of being. Over time, however, I became more aware of the alienating aspects of mobility. Repeated movement disrupts continuity. Airports, waiting rooms, and transit spaces reduce the individual to documents, numbers, and procedures. Identity becomes temporarily suspended, flattened into systems of control and efficiency.
In my work, these spaces embody a double condition. They are sites of possibility and anonymity, but also of detachment and emotional thinning. Travel offers freedom through movement, yet it also produces a sense of dislocation and fragmentation. This tension between expansion and loss is central to my practice. I am interested in how identity is reshaped within these suspended environments, where time slows down and the self exists briefly outside of stable social or geographic coordinates.
CNTRFLD. You’ve spoken about feeling a “split” in your sense of self after living away from South Korea for many years. How do you understand your diasporic experience today, and how has that understanding shifted as your practice has matured? Living and working between Munich and South Korea, what does each place offer you—artistically, emotionally, or practically—and how do you decide where to situate yourself at different moments in your life and career.
JYK. Earlier in my life, this split felt uncomfortable and unresolved. Living away from South Korea created a distance that was not only geographic but also cultural, social, and linguistic. Over time, I began to recognise this split most clearly through the way I use language. I noticed that I could articulate complex ideas more easily in English, particularly in writing, than in Korean. English offered a certain neutrality and elasticity, while Korean remained emotionally dense and relational. At the same time, German entered my thinking through specific terms that carry structural and conceptual precision. These words did not function as translations, but as tools shaped by the systems I was living within. Language began to reflect how my thinking itself had become distributed across contexts.
This multilingual condition made the split tangible. Thought no longer moved in a linear way within one cultural framework, but shifted depending on situation, audience, and intention. Rather than experiencing this as fragmentation, I came to understand it as a reorientation. As my practice matured, I stopped searching for a unified or original position. The in between became a productive space where translation, delay, and specificity coexist. Diaspora, for me, is not a state of loss, but a condition that reshapes perception and allows a more layered understanding of identity and belonging.
CNTRFLD. In works like Incognito Apartment, you construct spaces that resemble homes but never fully settle into one. How do you define “home” now, and do you think home can exist as a temporary or mobile condition rather than a fixed place?
JYK. In Incognito Apartment, home is not presented as a destination, but as a provisional condition. The exhibition was realised within a seven by eight metre cube, a scale that closely resembles the size of a typical rental studio apartment. It mirrors a form of living that has become increasingly common, where domestic space is compact, temporary, and often occupied with the awareness that it will soon be passed on to someone else. The act of renting an apartment is, in many ways, already a form of transit. You receive a key from a previous tenant, temporarily occupy the space, and eventually hand that key over to the next person.
The apartment functions less as a place of arrival than as a passage. In this sense, domestic space begins to resemble systems of transportation, where movement is assumed and permanence is postponed. Within this setting, I introduced a sculptural element that resembles furniture but is constructed from aircraft parts. Although its material origin lies in transportation and public infrastructure, its scale and posture evoke something domestic. This creates an unfamiliar intimacy. The object appears usable, almost welcoming, yet it carries the logic of mobility rather than dwelling. It holds a domestic atmosphere while remaining fundamentally shaped by systems of transit.
This tension is further intensified by the presence of public lighting. Light that normally belongs to shared or transitional environments enters a space that suggests privacy. The result is a quiet contradiction. Public spaces are designed for passing through. No one stays; no one remains. By placing elements associated with intimacy and rest into this logic of circulation, Incognito Apartment reflects a mode of living defined by transition. I do believe home can exist as a mobile condition. For many of us, especially within my generation, long term settlement is no longer the default. Incognito Apartment does not frame this as a loss, but as a lived reality. Home becomes something continuously assembled through use, memory, and repetition, even as it remains temporary. It exists not in permanence, but in how we inhabit moments of passage.
CNTRFLD. Your work often brings together permanence (stained glass, architectural motifs) and transience (aircraft parts, transport structures). Do you see this tension as mirroring how contemporary identities are formed in a globalised world?
JYK. Yes. I see this tension as fundamental to how contemporary identities are formed today. We live within systems that demand mobility, adaptability, and speed, while at the same time we continue to seek continuity, stability, and a sense of shelter. Materials such as glass and architectural metal carry associations of endurance, protection, and long-term presence. They belong to structures designed to remain. In contrast, aircraft parts and transport components are engineered to be light, efficient, and replaceable. They are made to move rather than to stay. By bringing these materials together, I am not simply contrasting objects but articulating a condition in which permanence and transience coexist without resolution.
This material tension mirrors how identity is increasingly shaped through overlapping temporalities. We remain attached to memory, culture, and personal history, while continuously being reconfigured by movement, infrastructure, and global systems. Rather than treating this as a conflict to be resolved, my work holds these forces in parallel. Identity emerges not from stability alone, but from the ongoing negotiation between what endures and what must remain mobile.
CNTRFLD. For artists who are considering a transnational or diasporic path—moving between countries, cultures, and support systems—what advice would you give, both creatively and practically, based on your own experience navigating uncertainty and belonging?
JYK. Creatively, I would encourage artists not to rush toward resolution. Living between places often produces uncertainty, fragmentation, and delay, but these conditions can sharpen perception rather than weaken it. Allowing contradictions to remain visible can open space for more honest and layered work. Practically, it is important to understand that different places operate through different social ecosystems. Each society has its own infrastructures, pace, and values. The speed at which things move, the ways work is produced and shown, and what is considered important can vary greatly. Spending time within these systems and learning how they function is essential. Gradually immersing yourself, rather than trying to position yourself too quickly, allows for a more grounded way of working. Of course, this process is often confusing and difficult. I still struggle with it myself. Navigating between contexts can feel like steering a small boat without a clear map, but I try to keep moving forward, adjusting direction as needed. Learning to continue despite uncertainty has become part of both my practice and my life.
About the artist.
Ju Young Kim is a South Korean artist who lives and works between Germany and South Korea. Her practice explores themes of transition, mobility and identity through sculptures and installations. Drawing on her experience as a transcontinental traveller, she combines airplane interiors and transport structures with stained glass, ceramics and metals. These hybrid forms evoke transit zones, airports, vehicles, waiting rooms, where place and time collapse into disorientation, reflecting how contemporary movement systems shape our sense of belonging. Recent exhibitions include group shows at Kunsthalle Recklinghausen, ERES Foundation, and Lothringer Halle 13, Munich. In 2025, she received the Bayerische Kunstförderpreis and opened her first institutional solo exhibition at Kunsthalle Mannheim.
About Singapore Biennale 2025
Singapore Biennale 2025: pure intention transforms everyday spaces across the city into immersive platforms for contemporary art, from the historic Civic District to SAM at Tanjong Pagar Distripark. The eighth edition invites audiences to engage with site-responsive works that reflect rituals, histories, and the city’s evolving identity. In this context, Ju Young Kim’s Aeroplastics series reimagines aircraft interiors with glass, metal, and ceramic, blending technical and personal elements to explore displacement, desire, and the human experience of transit.
The exhibition runs until 29 March 2026.
Venue: Gallery 1, Singapore Art Museum at Tanjong Pagar Distripark
39 Keppel Rd, #01-02, Singapore 089065
Between Transit and Home: Ju Young Kim at Singapore Biennale 2025
In conversation with South Korean artist Ju Young Kim on diaspora, mobility, and her Aeroplastics works at Singapore Biennale 2025: pure intention, on view at Singapore Art Museum until 29 March 2026.
At Singapore Biennale 2025: pure intention, the city becomes a site of pause, reflection, and quiet attentiveness. Spread across every day and symbolic locations, the Biennale invites audiences to experience Singapore through artworks shaped by lived experience, movement, and memory. Among the participating artists is Ju Young Kim, a South Korean artist living and working between Germany and South Korea, whose sculptural practice explores transit, displacement, and the emotional architecture of travel.
Presented at Singapore Art Museum (SAM) at Tanjong Pagar Distripark, Gallery 1, Kim’s works Where the tide carries us (2025) and In case of emergency break glass (2024) form part of her ongoing Aeroplastics series. Repurposing aircraft windows and interior components—objects designed for movement rather than dwelling—Kim combines industrial aviation materials with stained glass, metal, and architectural references. The resulting works sit in a state of suspension, holding tension between permanence and transience, shelter and circulation. In the context of pure intention, her practice reflects on what it means to be carried by forces larger than oneself—geographic, emotional, or historical—while searching for moments of grounding.
In this CNTRFLD.ART conversation, we speak with Ju Young Kim about diasporic identity, language, and living between places; about how travel shapes perception and belonging; and about her experience working across different cultural and institutional contexts. As Singapore Biennale 2025—an SG60 Signature Event—continues to unfold across the city, Kim’s work offers a resonant meditation on movement, waiting, and the fragile spaces we temporarily call home.
"Rather than experiencing [my multilingual, transnational life] as fragmentation, I came to understand it as a reorientation. The in between became a productive space where translation, delay, and specificity coexist. Diaspora, for me, is not a state of loss, but a condition that reshapes perception and allows a more layered understanding of identity and belonging."—Ju Young Kim
CNTRFLD. Singapore Biennale 2025 is guided by the theme pure intention, which invites audiences to reflect on rituals, lived experiences, and the evolving identity of the city through site-responsive works. How did you interpret this theme, and how do your works Where the tide carries us (2025) and In case of emergency break glass (2024) respond to it conceptually and emotionally?
JYK. I interpreted pure intention not as an idealised or innocent state, but as a condition of attentiveness a way of being present without the pressure of productivity, efficiency, or arrival. It felt closely aligned with my ongoing interest in suspension, waiting, and states that exist without a clear destination. Where the tide carries us (2025) approaches this through the idea of allowing things to unfold rather than forcing control. The work reflects movement as something shaped by forces larger than individual will emotional, geographic, or historical. In developing this piece, I was thinking about mussels that travel unintentionally by attaching themselves to the hulls of large cargo ships, crossing oceans without awareness or intention. Their movement is driven by systems far beyond their control, yet they survive by anchoring themselves temporarily, adapting to unfamiliar environments while remaining exposed and vulnerable.
This became a quiet metaphor for displacement and migration, where relocation often precedes understanding, and where arrival does not necessarily mean settlement. Emotionally, the work holds this sense of being carried of allowing oneself to drift while still searching for moments of grounding. In case of emergency break glass engages with a different register of intention one embedded in systems of safety, instruction, and preparedness while also articulating a visual language that sits between habitat and transfer. The work brings together architectural elements and components from transportation materials such as glass and metal that traditionally belong to structures meant to endure over time, and aircraft parts that are engineered to be economical, technical, and lightweight in order to move. While the architectural materials suggest permanence, protection, and dwelling, the aeronautical elements retain the memory of their original context one defined by efficiency, mobility, and constant circulation.
By placing these materials in direct dialogue, the work exposes the tension between staying and moving, between the desire for shelter and the necessity of transit. The phrase itself promises clarity in moments of crisis, yet the object is rarely activated, turning intention into something psychological rather than functional. Emotionally, the work oscillates between reassurance and vulnerability, reflecting how contemporary life is often lived in between habitat and transfer rather than fully within either. Together, the two works suggest that pure intention may not reside in resolution or arrival, but in the ongoing negotiation between surrender and vigilance, movement and pause, permanence and impermanence.
CNTRFLD. Your Aeroplastics series repurposes aircraft windows and interior components—objects designed for transit rather than dwelling. What drew you to these materials for the Biennale, and how do they speak to desire, absence, or displacement within Singapore’s layered urban context?
JYK. I was drawn to these materials because they are designed to exist in a state of passage. Aircraft interiors are engineered to be efficient, economical, and universally legible, yet emotionally neutral. They belong everywhere and nowhere at the same time. For me, this condition mirrors how many contemporary lives are structured through constant movement rather than long term settlement.
Within Singapore’s layered urban context, these materials resonate strongly. The city is shaped by systems of circulation trade routes migration infrastructures and logistics.
Aircraft windows and interior components carry the promise of connection and progress, but they also produce distance. The window frames a view that can never be reached. Desire is created through separation, while absence becomes a structural condition rather than an exception. In the Aeroplastics series, I repurpose these components to slow them down and remove them from their original systems of function. Once detached from speed and efficiency, they begin to hold memory and emotion. They become quiet witnesses to displacement and longing. In a city where mobility is highly refined, these altered objects introduce a pause, allowing us to reflect on what remains emotionally when movement becomes seamless and belonging is continuously deferred.
CNTRFLD. Growing up in Seoul and later living between South Korea and Germany, are there particular moments or sensations from your childhood that you now recognise as shaping your sensitivity to movement, in-betweenness, or transition in your work?
JYK. I do not recall my childhood experience of Seoul as something particularly striking at the time. It was a familiar setting, almost too close to be consciously observed. The city existed as the background of everyday life rather than as something I reflected on. It was only after living in different cities in Europe that these memories began to surface. Distance created the space necessary for reflection. In unfamiliar environments, I noticed myself searching for fragments of recognition small similarities in atmosphere, rhythm, or spatial logic that echoed places I had known before. Even as a stranger in a new city, there was a strong impulse to reconstruct a sense of familiarity through comparison. I began to realise that many city infrastructures resemble one another. They are standardised, modularised, and shaped by global systems of circulation and efficiency.
Paradoxically, it was within this sameness that I felt a certain comfort and connection. These repeated forms offered orientation, a sense of relation, and even beauty. They allowed familiarity to emerge without relying on personal memory or cultural specificity. This experience has strongly shaped my sensitivity to transitional states. It made me aware that belonging can be produced through repetition rather than rootedness. In my work, this translates into an interest in spaces that are neither fully foreign nor fully personal, where standardisation becomes a quiet form of shelter and where identity is continuously assembled through movement rather than fixed location.
CNTRFLD. Much of your practice reflects the psychological space of travel—airports, waiting, suspended time. How has constant movement shaped your understanding of identity, and how do you see travel functioning as both a freedom and a form of alienation in your work?
JYK. Constant movement has shaped my understanding of identity as something fluid and situational rather than fixed. Travel initially felt like a form of freedom, a way to expand perspective and step outside inherited frameworks. Moving between places allowed me to observe myself from a distance and to imagine different ways of being. Over time, however, I became more aware of the alienating aspects of mobility. Repeated movement disrupts continuity. Airports, waiting rooms, and transit spaces reduce the individual to documents, numbers, and procedures. Identity becomes temporarily suspended, flattened into systems of control and efficiency.
In my work, these spaces embody a double condition. They are sites of possibility and anonymity, but also of detachment and emotional thinning. Travel offers freedom through movement, yet it also produces a sense of dislocation and fragmentation. This tension between expansion and loss is central to my practice. I am interested in how identity is reshaped within these suspended environments, where time slows down and the self exists briefly outside of stable social or geographic coordinates.
CNTRFLD. You’ve spoken about feeling a “split” in your sense of self after living away from South Korea for many years. How do you understand your diasporic experience today, and how has that understanding shifted as your practice has matured? Living and working between Munich and South Korea, what does each place offer you—artistically, emotionally, or practically—and how do you decide where to situate yourself at different moments in your life and career.
JYK. Earlier in my life, this split felt uncomfortable and unresolved. Living away from South Korea created a distance that was not only geographic but also cultural, social, and linguistic. Over time, I began to recognise this split most clearly through the way I use language. I noticed that I could articulate complex ideas more easily in English, particularly in writing, than in Korean. English offered a certain neutrality and elasticity, while Korean remained emotionally dense and relational. At the same time, German entered my thinking through specific terms that carry structural and conceptual precision. These words did not function as translations, but as tools shaped by the systems I was living within. Language began to reflect how my thinking itself had become distributed across contexts.
This multilingual condition made the split tangible. Thought no longer moved in a linear way within one cultural framework, but shifted depending on situation, audience, and intention. Rather than experiencing this as fragmentation, I came to understand it as a reorientation. As my practice matured, I stopped searching for a unified or original position. The in between became a productive space where translation, delay, and specificity coexist. Diaspora, for me, is not a state of loss, but a condition that reshapes perception and allows a more layered understanding of identity and belonging.
CNTRFLD. In works like Incognito Apartment, you construct spaces that resemble homes but never fully settle into one. How do you define “home” now, and do you think home can exist as a temporary or mobile condition rather than a fixed place?
JYK. In Incognito Apartment, home is not presented as a destination, but as a provisional condition. The exhibition was realised within a seven by eight metre cube, a scale that closely resembles the size of a typical rental studio apartment. It mirrors a form of living that has become increasingly common, where domestic space is compact, temporary, and often occupied with the awareness that it will soon be passed on to someone else. The act of renting an apartment is, in many ways, already a form of transit. You receive a key from a previous tenant, temporarily occupy the space, and eventually hand that key over to the next person.
The apartment functions less as a place of arrival than as a passage. In this sense, domestic space begins to resemble systems of transportation, where movement is assumed and permanence is postponed. Within this setting, I introduced a sculptural element that resembles furniture but is constructed from aircraft parts. Although its material origin lies in transportation and public infrastructure, its scale and posture evoke something domestic. This creates an unfamiliar intimacy. The object appears usable, almost welcoming, yet it carries the logic of mobility rather than dwelling. It holds a domestic atmosphere while remaining fundamentally shaped by systems of transit.
This tension is further intensified by the presence of public lighting. Light that normally belongs to shared or transitional environments enters a space that suggests privacy. The result is a quiet contradiction. Public spaces are designed for passing through. No one stays; no one remains. By placing elements associated with intimacy and rest into this logic of circulation, Incognito Apartment reflects a mode of living defined by transition. I do believe home can exist as a mobile condition. For many of us, especially within my generation, long term settlement is no longer the default. Incognito Apartment does not frame this as a loss, but as a lived reality. Home becomes something continuously assembled through use, memory, and repetition, even as it remains temporary. It exists not in permanence, but in how we inhabit moments of passage.
CNTRFLD. Your work often brings together permanence (stained glass, architectural motifs) and transience (aircraft parts, transport structures). Do you see this tension as mirroring how contemporary identities are formed in a globalised world?
JYK. Yes. I see this tension as fundamental to how contemporary identities are formed today. We live within systems that demand mobility, adaptability, and speed, while at the same time we continue to seek continuity, stability, and a sense of shelter. Materials such as glass and architectural metal carry associations of endurance, protection, and long-term presence. They belong to structures designed to remain. In contrast, aircraft parts and transport components are engineered to be light, efficient, and replaceable. They are made to move rather than to stay. By bringing these materials together, I am not simply contrasting objects but articulating a condition in which permanence and transience coexist without resolution.
This material tension mirrors how identity is increasingly shaped through overlapping temporalities. We remain attached to memory, culture, and personal history, while continuously being reconfigured by movement, infrastructure, and global systems. Rather than treating this as a conflict to be resolved, my work holds these forces in parallel. Identity emerges not from stability alone, but from the ongoing negotiation between what endures and what must remain mobile.
CNTRFLD. For artists who are considering a transnational or diasporic path—moving between countries, cultures, and support systems—what advice would you give, both creatively and practically, based on your own experience navigating uncertainty and belonging?
JYK. Creatively, I would encourage artists not to rush toward resolution. Living between places often produces uncertainty, fragmentation, and delay, but these conditions can sharpen perception rather than weaken it. Allowing contradictions to remain visible can open space for more honest and layered work. Practically, it is important to understand that different places operate through different social ecosystems. Each society has its own infrastructures, pace, and values. The speed at which things move, the ways work is produced and shown, and what is considered important can vary greatly. Spending time within these systems and learning how they function is essential. Gradually immersing yourself, rather than trying to position yourself too quickly, allows for a more grounded way of working. Of course, this process is often confusing and difficult. I still struggle with it myself. Navigating between contexts can feel like steering a small boat without a clear map, but I try to keep moving forward, adjusting direction as needed. Learning to continue despite uncertainty has become part of both my practice and my life.
About the artist.
Ju Young Kim is a South Korean artist who lives and works between Germany and South Korea. Her practice explores themes of transition, mobility and identity through sculptures and installations. Drawing on her experience as a transcontinental traveller, she combines airplane interiors and transport structures with stained glass, ceramics and metals. These hybrid forms evoke transit zones, airports, vehicles, waiting rooms, where place and time collapse into disorientation, reflecting how contemporary movement systems shape our sense of belonging. Recent exhibitions include group shows at Kunsthalle Recklinghausen, ERES Foundation, and Lothringer Halle 13, Munich. In 2025, she received the Bayerische Kunstförderpreis and opened her first institutional solo exhibition at Kunsthalle Mannheim.
About Singapore Biennale 2025
Singapore Biennale 2025: pure intention transforms everyday spaces across the city into immersive platforms for contemporary art, from the historic Civic District to SAM at Tanjong Pagar Distripark. The eighth edition invites audiences to engage with site-responsive works that reflect rituals, histories, and the city’s evolving identity. In this context, Ju Young Kim’s Aeroplastics series reimagines aircraft interiors with glass, metal, and ceramic, blending technical and personal elements to explore displacement, desire, and the human experience of transit.
The exhibition runs until 29 March 2026.
Venue: Gallery 1, Singapore Art Museum at Tanjong Pagar Distripark
39 Keppel Rd, #01-02, Singapore 089065



Singapore Biennale 2025


















CREDITS
Illustration of Ju Young Kim by Maria Chen, inspired by a photo by Yegyu Shin.
Commissioned by Singapore Art Museum for Singapore Biennale 2025
1. Installation view of Ju Young Kim’s Unsent Parcel (2022)
2. Detail view of Ju Young Kim’s Where the tide carries us (2025). Pure Intention. Image courtesy of Singapore Art Museum
ARTISTS WORK:
1. Not for Navigation.
2-7 Incognito Apartment. Photo by Elmar Witt
8-11 I'm standing on the edge of the land. Photo by Younsik Kim
12-13 Almost like Whale Watching.
14-18 AEROPLASTICS. Photo by Marjorie Brunet Plaza
19-20 A Horizon Never Touches Ground. Photo by Marjorie Brunet Plaza